사람 살려 (Cứu người)

By Vui Học Tiếng Hàn on
사람 살려 (Cứu người)

친한 두 친구가 바닷가로 놀러 갔다. 한 친구가 말하기를

Hai người bạn thân ra biển chơi. Một người nói:

야! 저기 안내판 보여? 물에 빠진 사람을 구하면 포상금이 100달러래.

내가 물에 빠진 척할 테니 네가 나를 구하고 포상금은 반반씩 나누자.

Ê! Thấy bản hướng dẫn không. Cứu người chết đuối được thưởng 100 đô.

Tao giả bộ chết đuối mày cứu lên lấy tiền thưởng chia nha.

그는 말이 끝나기 무섭게 바닷물 속으로 뛰어들었다.

하지만 기진맥진해 있는데도 친구는 구하러 오지 않았다.

그는 무서워서 소리 질렀다.

Nói xong anh ta nhảy xuống biển. Hụt hơi mà không thấy bạn cứu. Anh ta la hoảng:

“야! 이 자식~ 왜 구하러 안 와. 난 숨을 못 쉴 것 같아.”

Ê! Sao không cứu tao, tao không thở được nữa rồi cha nội!

“난 아직 더 기다려야 하는데… 혹시 너 ‘익사한 시체를 건지면 포상금 500달러를 받을 수 있다’는 다른 안내판은 못 봤냐?”

Tao còn chờ. Mày không thấy tấm bảng khác để vớt xác người chết được thưởng 500 đô à?

Vui Học Tiếng Hàn

Vui Học Tiếng Hàn

Nội dung được trích từ sách "Vui Học Tiếng Hàn Cùng Với Châu Thùy Trang"

Comments

comments powered by Disqus